Install Theme

Your web-browser is very outdated, and as such, this website may not display properly. Please consider upgrading to a modern, faster and more secure browser. Click here to do so.

Gorgeous and Sexy Failure Blog

Emily: an undergrad stretched too thin. Takes works of fiction very seriously. Has shitty praxis. Loves ladies, aesthetics, queerness, ALL the colors, robots, aliens, and a good story. She reblogs Hindi media, comics, fashion, Homestuck, children's cartoons, and good journalism. She's a classy lady.

Posts tagged Shit

Dec 19 '12
nyreen-kandros:

cassandrugs:

tseecka:

samandriel:

dajo42:

“Can I touch your butt” in Elvish.

This is so useful

No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference. 
In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:
c-a-n  i  t-o-u-c-h  y-o-u-r  b-u-t-t
If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):
c-a-n  a-i  t-u-ch  y-o-r  b-u-t
If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:

Annog nin daf pladan tele ci?

Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”
Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:

Sorry for the blurry quality.

damn, the lotr fandom doesnt fuck around

#im SORRY but that post was nerdy #even by tumblr standards#its like one of the most nerdy things ive seen #and im just ccrracking the fuck up about it

nyreen-kandros:

cassandrugs:

tseecka:

samandriel:

dajo42:

“Can I touch your butt” in Elvish.

This is so useful

No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference. 

In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:

  • c-a-n  i  t-o-u-c-h  y-o-u-r  b-u-t-t

If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):

  • c-a-n  a-i  t-u-ch  y-o-r  b-u-t

If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:

  • Annog nin daf pladan tele ci?

Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”

Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:

image

Sorry for the blurry quality.

damn, the lotr fandom doesnt fuck around

#im SORRY but that post was nerdy #even by tumblr standards#its like one of the most nerdy things ive seen #and im just ccrracking the fuck up about it

117,405 notes (via underthenerdhood & dajo42)Tags: shit fandom language

May 13 '12

Shangela & Sonique on The Mentalist 

207 notes (via fuckyeahdragracegifs & throwinshade)Tags: Shit Now I want to watch this episode Drag Queens on television! Shangela Sonique looking gorgeous